Close
Расскажите нам о своей задаче
Заполняя данную форму, я даю согласие на обработку моих персональных данных.
Мы научно-издательское бюро УМНЫЕ СЛОВА
Поможем издать, перевести, опубликовать, проиндексировать и сделать видимой вашу научную работу
Вам нужно издать книгу? Опубликовать научную статью?
«Умные слова» - это команда профессиональных редакторов и переводчиков,
дизайнеров и верстальщиков, наукометристов и специалистов
по базам данных научной информации
с более чем 20-летним опытом издания и продвижения научной литературы.
Мы предлагаем
Издание рукописи
Монографии, сборники научных трудов, учебные пособия – наш профиль научные издания, вне зависимости от жанра.

Усовершенствуем текст, сверстаем, растиражируем, словом, обеспечим полный цикл издательского процесса, вплоть до рассылки обязательных экземпляров и размещения в базах данных. По запросу также присвоим ISBN, DOI и другие цифровые идентификаторы.
Сопровождение публикаций
RSCI, WoS, Scopus
Снимем с вас заботы по оформлению рукописи (включая References), подберем надежный для публикации журнал ядра РИНЦ и подскажем, что повысит доверие редактора и рецензентов к рукописи.

Создадим визуализацию (графику, инфографику, географические карты, графический абстракт), проведем пре-рецензирование, а также поможем зарегистрироваться и качественно заполнить ваш ORCID.
Перевод и пруфридинг
Наши переводчики сами активные авторы международных журналов со степенью PhD, кандидата или доктора наук. Мы уже помогли нескольким десяткам исследователей опубликовать работы в ведущих научных журналах Q1, а также переводили сборники и монографии для мировых издательств.

Работаем как с текстом рукописи, так и метаданными. У редакции не будет шанса отказать вам в публикации!
С нами вы можете быть
уверены в высоком качестве и сдаче работы точно в срок
Каждый специалист в нашей команде имеет большой опыт работы с научной литературой. Мы сотрудничаем с педагогами и медиками, физиками и филологами, географами, экономистами и философами.

Вне зависимости от предметной области и жанра вы всегда останетесь довольны качеством нашей работы, сданной точно в срок. Ведь в нашем портфеле как студенческие сборники, монографии, так и международные журналы первого квартиля.
Посмотрите отзывы наших авторов.
Мы обеспечим вам поддержку
на всех этапах и сделаем издательский процесс простым
и понятным
Издательские услуги
Редактура
Помните выражение «Встречают по одежке»? Точно так же научный редактор первым делом обращает внимание на «причесанность» вашей рукописи. Ясность мыслей, доказательность, терминологическая однозначность – это то, что помогут усовершенствовать наши редакторы и что, несомненно, повысит научную ценность рукописи. По итогам научного, литературного и стилистического редактирования ваш текст будет вычитан трижды.
Мы предлагаем профессиональные услуги по предпечатной подготовке рукописей
Корректура
Если ваш текст не нуждается в редакторской вычитке, предложим услуги корректора. Исправим грамматические и пунктуационные ошибки, опечатки и поправим стилистику, чтобы сделать ваш текст привлекательным. Текст вычитывается дважды.
Дизайн обложки
Для оформления вашего издания предложим варианты шаблонных обложек или создадим уникальный дизайн, наиболее точно отражающий содержание рукописи.
Разработаем несколько концепций, включающих шрифт, расположение элементов, цветовую гамму и т.д. и представим в формате брендбука.
Стоимость указана за текст 1800 знаков с пробелами (лист формата А4)
Онлайн-встреча с редактором
Обычно мы работаем с авторами по электронной почте и согласовываем правки в режиме рецензирования.
Но если у вас останутся вопросы и вам важно обсудить их лично с редактором, с радостью организуем онлайн-встречу.
Верстка
Разработаем наиболее оптимальный вариант верстки, учитывающий лучшие редакционно-издательские стандарты оформления в полном соответствие с законодательством РФ и ГОСТами. Также в пакет услуг входит внесение редакторской правки и предоставление файла в желаемом формате (PDF, XML, HTML).
Переводческие услуги
Перевод текста
Качественный текст – основа для приема рукописи в журнал международного уровня. Мы гарантируем, что ни одна рукопись не будет отклонена по причине "плохого" английского. Ведь наши переводчики не только лингвисты с большим опытом письменного и синхронного перевода, "портфелем" работ для изданий различной тематики, но также сами активные авторы научных публикаций журналов уровня Q1.

При работе ориентируемся на референтные издания, подберем точную и общепринятую терминологию, а также поможем тексту "работать" эффективно и быть понятным зарубежному читателю.
Пруфридинг текста носителем языка
Пруфридинг – идеальное решение для авторов, ориентированных на высший уровень достижения эффективной научной коммуникации. Наши пруфридеры не только носители языка, но и одновременно исследователи с научной степенью. Поможем адаптировать текст под читателя конкретного региона или журнала, а также отразим «тонкости» вашей рукописи.
Редактура текста на иностранном языке
Если вы уже подготовили рукопись на иностранном языке, без проверки редактором-лингвистом, все же не стоит рисковать и сразу направлять ее на рассмотрение в журнал.

Проверим качество перевода, терминологию, исправим грамматические и стилистические ошибки, а также не забудем про таблицы, рисунки и подписи к ним, поможем скорректировать заголовок и другие метаданные. Словом, сделаем все, чтобы рукопись оставила исключительно положительное впечатление у редактора.
Корректура текста на иностранном языке
Если вы уверены в качестве терминологии и перевода, исправим орфографические, пунктуационные ошибки, а также грубые нарушения правил написания текста.
Если вы нацелены на публикацию в иностранном издании, наши опытные переводчики вам помогут!
Дополнительные услуги
Присвоение идентификаторов
Цифровые идентификаторы повысят доверие к работе, усилят ее видимость и цитирование. Кроме того, во многих организациях уровень публикации оценивается по наличию у нее ISBN, ISSN, DOI, EDN и др.
Для DOI предложим вариант вашего авторского цифрового кода и гарантируем, что работа будет всегда доступна по указанной ссылке. Также поможем подобрать УДК, ББК, OECD и другие классификаторы.
Размещение произведения в открытом доступе
Подготовка метаданных для загрузки в базы данных
Разместим произведение и метаданные в открытом доступе на таких ресурсах как Google Академия, DOAJ, CyberLeninka, CNKI, SSOAR, SSRN, RePec, что повысит видимость и цитируемость публикации. Расскажем, как сделать, чтобы при цитировании вашей публикации делали меньше ошибок.
Подготовим файл произведения в требуемом формате для загрузки метаданных в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) на сайте eLibrary.ru, CrossRef (DOI), РНЖ, DOAJ, CNKI, EBSCO, RePec, SSRN, SSOAR и др. Вам останется лишь нажать кнопку «Загрузить».
Работа с библиографией
Проверим и доработаем список литературы к вашей работе в соответствии с действующими издательскими стандартами, подскажем секреты оформления источников, а также подготовим библиографический список по ГОСТу для российских журналов и в романском алфавите (References) для международных изданий.
Если нашли не все, что вам нужно
- напишите нам
Онлайн-консультация по наукометрии
Данная услуга будет полезна, если вы хотите:

  • разобраться в существующем многообразии наукометрических баз данных и репозиториев

  • научиться определять статус научных журналов и конференций на основе их качественных показателей (импакт-фактор, квартиль)

  • подобрать оптимальный журнал по теме вашего исследования и увеличить вероятность принятия рукописи к публикации

  • узнать, как повысить ваши библиометрические показатели абсолютно легальными способами, используя секретные возможности баз данных
Публикация в ведущих научных журналах RSCI, Scopus, Web of Science
Оформим статью по требованиям журнала (включая References), проведем научное редактирование, перевод и пруфридинг, сделаем качественную визуализацию (включая графические абстракты и географические карты), подберем надежный журнал для вашей публикации и подскажем, как усовершенствовать статью, чтобы ее непременно приняли в желаемый журнал. По запросу проведем пре-рецензирование, в котором эксперты оценят научную составляющую вашей работы. Также проконсультируем, как заполнить ORCID и другие авторские профили, которые помогут в продвижении публикации.
Ведущие сотрудники центров публикационной активности авторитетных российских вузов, участвующих в программе Приоритет–2030 и входящих в топ мировых университетских рейтингов QS World University Rankings и THE World University Rankings, помогут вам.
Для расчета стоимости напишите нам
Обложки
Верстка
Примеры наших работ
Калькулятор стоимости
Сколько в рукописи знаков с пробелами?
Чтобы посчитать количество знаков с пробелами в MS Word, нужно перейти во вкладку "Рецензирование" и нажать на кнопку "Статистика" или щелкнуть по расположенной внизу надписи "Число слов".
Расчет является предварительным.
После заполнения заявки вы получите точную стоимость услуг в течение 3 рабочих дней.
Активность бывает не только физической…
Расскажите нам о ваших задачах
Хотите начать?
Подвижность
Упражнения
С разминкой
20/15 публикаций
54/30 цитирований
12/12 ч
Вопрос - Ответ
Очень благодарна всей команде за совместную работу. Вместе мы создаем уникальное периодическое издание по философии с почти полувековой историей. Издавать такой журнал – особая честь и особая ответственность. С ним связаны имена практически всех ведущих кантоведов Советского Союза и России. Сегодня наш журнал индексируется в ВАК (К1), RSCI и SCOPUS. И хочу отметить, что важная составляющая нашего успеха – это обеспечение качественной подготовки текстов сразу на двух языках: русском и английском или русском и немецком. На каждом этапе совместной работы чувствуется поддержка и глубокая заинтересованность редакторов, переводчиков и издателей.
Философ, МПГУ
Автор >150 публикаций
Дмитриева Н.А.
Отзывы наших авторов
Совместная работа с переводчиком оставила массу положительных впечатлений. Хотелось бы отметить еë добросовестный и ответственный подход к выполняемым задачам, пунктуальность и высокий профессионализм. Перевод научных текстов медицинской тематики – это узкоспециализированный вид перевода, для выполнения которого требуется переводчик, который владеет не только соответствующим иностранным языком, но и специальной терминологией переводимого текста. В результате совместной работы опубликована серия англоязычных научных статей в высокорейтинговых журналах Q1, монография в издательстве Springer nature.
Медик, БФУ им. И. Канта
Автор >100 публикаций
Тарасов А.В.
Делали с коллегами перевод статьи по химии для журнала Acs Inorganic Chemistry. Очень остались довольны. Редакция отдельно отметила, что статья написана на отличном английском. Также переводчики помогли с составлением ответов на вопросы рецензентом. Очень рекомендуем.
Химик, РАН
Автор >50 публикаций Scopus
Гапанович М.В.
Отзывы наших авторов
Огромное спасибо команде за подготовку перевода статьей для журналов Ocean and Coastal Management и Baltic region. Переводчик учел специфику области исследования, внимательно отнеся к терминологии. Очень хороший стиль изложения, соответствующий современным стандартам научного английского языка.
Географ, Институт географии РАН Автор >60 публикаций Scopus
Михайлов А.С.
Отзывы наших авторов
Спасибо больше за качественную и оперативную работу. Корректура и макетирование были выполнены в максимально сжатые сроки без ущерба для качества работы.
Руководитель издательства, Институт языкознания РАН
Автор >80 публикаций
Кузнецова Т.Ю.
Огромное спасибо команде за подготовку перевода статьей для журналов Ocean and Coastal Management и Baltic region. Переводчик учел специфику области исследования, внимательно отнеся к терминологии. Очень хороший стиль изложения, соответствующий современным стандартам научного английского языка.
Географ, БФУ им. И. Канта Автор >60 публикаций Scopus
Михайлов А.С.
Заполняя данную форму, я даю согласие на обработку моих персональных данных.
Оставьте заявку,
и мы вам перезвоним!
Close
Расскажите нам о своей задаче
Заполняя данную форму, я даю согласие на обработку моих персональных данных.
Мы научно-издательское бюро УМНЫЕ СЛОВА
Поможем издать, перевести, опубликовать, проиндексировать и сделать видимой вашу научную работу
Вам нужно издать книгу? Опубликовать научную статью?
«Умные слова» - это команда профессиональных редакторов и переводчиков, дизайнеров и верстальщиков, наукометристов и специалистов по базам данных научной информации ааааааааааааааааааааа
с более чем 20-летним опытом издания и продвижения научной литературы.
Мы предлагаем
Издание рукописи
Монографии, сборники научных трудов, учебные пособия – наш профиль научные издания, вне зависимости от жанра.

Усовершенствуем текст, сверстаем, растиражируем, словом, обеспечим полный цикл издательского процесса, вплоть до рассылки обязательных экземпляров и размещения в базах данных. По запросу также присвоим ISBN, DOI и другие цифровые идентификаторы.
Сопровождение публикаций RSCI, WoS, Scopus
Снимем с вас заботы по оформлению рукописи (включая References), подберем надежный для публикации журнал ядра РИНЦ и подскажем, что повысит доверие редактора и рецензентов к рукописи.

Создадим визуализацию (графику, инфографику, географические карты, графический абстракт), проведем пре-рецензирование, а также поможем зарегистрироваться и качественно заполнить ваш ORCID.
Перевод и пруфридинг
Наши переводчики сами активные авторы международных журналов со степенью PhD, кандидата или доктора наук. Мы уже помогли нескольким десяткам исследователей опубликовать работы в ведущих научных журналах Q1, а также переводили сборники и монографии для мировых издательств.

Работаем как с текстом рукописи, так и метаданными. У редакции не будет шанса отказать вам в публикации!
С нами вы можете быть
уверены в высоком качестве и сдаче работы точно в срок
Каждый специалист в нашей команде имеет большой опыт работы с научной литературой. Мы сотрудничаем с педагогами и медиками, физиками и филологами, географами, экономистами и философами.

Вне зависимости от предметной области и жанра вы всегда останетесь довольны качеством нашей работы, сданной точно в срок. Ведь в нашем портфеле как студенческие сборники, монографии, так и международные журналы первого квартиля.
Посмотрите отзывы наших авторов.
Мы обеспечим вам поддержку
на всех этапах и сделаем издательский процесс простым
и понятным
Издательские услуги
Редактура
Включает в себя редактирование, а также дополнительно корректорскую правку и техническое редактирование. Таким образом ваш текст будет вычитан трижды.
Мы предлагаем профессиональные услуги по предпечатной подготовке рукописей
Корректура
Дизайн обложки
Исправление грамматических
и пунктуационных ошибок, опечаток и грубых стилистических ошибок (текст вычитывается дважды).
Создание внешнего художественного оформления издания, отражающего его содержание. Включает разработку концепции обложки, расположение элементов названия на странице, подбор шрифта и его размера.
Верстка
Оформление макета издания, включая внесение редакторской правки и предпечатную подготовку.
Стоимость указана за текст 1800 знаков с пробелами (лист формата А4)
Переводческие услуги
Перевод текста
Выполнение точного, качественного и грамотного перевода текста для публикации в научных журналах. По желанию заказчика при переводе научной статьи переводчик будет использовать глоссарий, предоставленный автором.
Пруфридинг текста носителем языка
Редактор-носитель языка не только проверяет научный текст на наличие опечаток, орфографических, грамматических, пунктуационных и синтаксических ошибок, но также приводит авторский стиль перевода в соответствие со строгими правилами использования академического английского языка.
Редактура текста на иностранном языке
Исправление грамматических, стилистических и смысловых недочетов, противоречий. Включает в себя также техническое редактирование и корректуру.
Корректура текста на иностранном языке
Исправление орфографических, пунктуационных ошибок и нарушений правил написания текста.
Если вы нацелены на публикацию в иностранном издании, наши опытные переводчики вам помогут!
Дополнительные услуги
Работа над статьями для публикации в ведущих научных изданиях RSCI, Scopus, Web of Science
Мы поможем с оформлением рукописи по требованиям журнала, обеспечим научное редактирование, перевод и пруфридинг, оформим раздел References, сделаем качественную визуализацию и многое другое.
Размещение вашей работы на eLibrary
Подготовка файла произведения в формате XML для загрузки в РИНЦ на сайте elibrary.ru. Вам останется лишь нажать кнопку "Загрузить".
Присвоение DOI
Работа с библиографией
Услуга по разметке метаданных вашей работы и отправке данных в Crossref, которые автоматически попадают в 50+ международных баз данных научной информации.
Проверка и доработка списка литературы в соответствии с действующими стандартами, в том числе подготовка библиографического списка в романском алфавите (References).
Размещение метаданных
в открытом доступе
Размещение произведения и его метаданных в открытом доступе для Google Академия, DOAJ, CyberLeninka, EBSCO, CNKI и др. позволит повысить видимость и цитируемость публикации.
Для расчета стоимости напишите нам :)
Если это не то, что вам нужно
- напишите нам
Обложки
Верстка
Примеры наших работ
Калькулятор стоимости
Сколько в рукописи знаков с пробелами?
Чтобы посчитать количество знаков с пробелами в MS Word, нужно перейти во вкладку "Рецензирование" и нажать на кнопку "Статистика" или щелкнуть по расположенной внизу надписи "Число слов".
Расчет является предварительным.
После заполнения заявки вы получите точную стоимость услуг в течение 3 рабочих дней.
Активность бывает не только физической…
Расскажите нам о ваших задачах
Хотите начать?
Подвижность
Упражнения
С разминкой
20/15 публикаций
54/30 цитирований
12/12 ч
Вопрос - Ответ
Отзывы наших авторов
Очень благодарна всей команде за совместную работу. Вместе мы создаем уникальное периодическое издание по философии с почти полувековой историей. Издавать такой журнал – особая честь и особая ответственность. С ним связаны имена практически всех ведущих кантоведов Советского Союза и России. Сегодня наш журнал индексируется в ВАК (К1), RSCI и SCOPUS. И хочу отметить, что важная составляющая нашего успеха – это обеспечение качественной подготовки текстов сразу на двух языках: русском и английском или русском и немецком. На каждом этапе совместной работы чувствуется поддержка и глубокая заинтересованность редакторов, переводчиков и издателей.
Философ, МПГУ
Автор >150 публикаций
Дмитриева Н.А.
Совместная работа с переводчиком оставила массу положительных впечатлений. Хотелось бы отметить еë добросовестный и ответственный подход к выполняемым задачам, пунктуальность и высокий профессионализм. Перевод научных текстов медицинской тематики – это узкоспециализированный вид перевода, для выполнения которого требуется переводчик, который владеет не только соответствующим иностранным языком, но и специальной терминологией переводимого текста. В результате совместной работы опубликована серия англоязычных научных статей в высокорейтинговых журналах Q1, монография в издательстве Springer nature.
Медик, БФУ им. И. Канта
Автор >100 публикаций
Тарасов А.В.
Делали с коллегами перевод статьи по химии для журнала Acs Inorganic Chemistry. Очень остались довольны. Редакция отдельно отметила, что статья написана на отличном английском. Также переводчики помогли с составлением ответов на вопросы рецензентом. Очень рекомендуем.
Химик, ФИЦ ПХФ и МХ РАН
Автор >50 публикаций Scopus
Гапанович М.В.
Огромное спасибо команде за подготовку перевода статьей для журналов Ocean and Coastal Management и Baltic region. Переводчик учел специфику области исследования, внимательно отнеся к терминологии. Очень хороший стиль изложения, соответствующий современным стандартам научного английского языка.
Географ, Институт географии РАН
Автор >60 публикаций Scopus
Михайлов А.С.
Спасибо больше за качественную и оперативную работу. Корректура и макетирование были выполнены в максимально сжатые сроки без ущерба для качества работы.
Руководитель издательства, Институт языкознания РАН
Автор >80 публикаций
Кузнецова Т.Ю.
Оставьте заявку,
и мы вам перезвоним!
Заполняя данную форму, я даю согласие на обработку моих персональных данных.
Made on
Tilda